==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བདུན་པ། དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།
ལེའུ་བདུན་པ། དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།
དཀྱིལ་འཁོར་ན་གནས་པའི་ལྟ་མོ་རྣམས་བསྒོམ་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་དངོས་གྲུབ་ཅི་འདྲ་བ་བསྟན་པ་དང༌། གཟུགས་དང་མཚན་མ་དག་བཤད་པར་མཛད་པ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འོད་ཟེར་ཅན་མ་བསྒོམས་པས་རེ་ཞིག་ཁྲག་དགུག་པའི་དོན་གསུངས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ངེས་པར་བསྟན་པའི་བྱེ་བྲག་བསྒོམ་པར་གསུངས་པའོ། །དེ་ལ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དཀར་བར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། ཞལ་དང་པོ་དཀར་གཡོན་དམར་གཡས་གནག །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་ན་འཁོར་ལོ། གཞན་དག་ན་རལ་གྲི་དང་གྲི་གྲུབ། །ཕྱག་གཡོན་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ་དང༌། པདྨ་དང༌། ཀ་པཱ་ལའོ། །འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡང་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། ཆང་འགུགས་པའི་དོན་མཛད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག །ཞལ་དང་པོ་ཁ་དོག་དེ་ཉིད་དང་མཐུན་པ། གཡོན་དམར། ཕྱག་དང་པོ་རྡོ་རྗེ། གཞན་འོད་ཟེར་ཅན་དང་མཐུན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ཡང་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཕྱག་ན་པདྨ། གཞན་སྔ་མ་དང་མཐུན་ནོ། །འདི་ལྟར་བསྒོམས་ན་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཛོད་ལྡན་མ་སྐུ་མདོག་མརྒད་ལྟ་བུ། ཕྱག་ན་རལ་གྲི། གཞན་དག་གིས་དབྱངས་ཅན་མ་དང་མཐུན་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་འབྱུང་བ་གསུངས་པ། ཨོཾ་ཙརྩི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འོད་ཟེར་ཅན་བསྒོམ་པ་བྱས་ནས། གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཁ་རབ་ཏུ་གདང་བར་
བྱ་སྟེ། བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་ཁྲག་གི་རྒྱུན་ཁར་དྲངས་ཏེ་ཞུགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆང་དགུག་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་གསུངས་པ། ཨོཾ་གོ་ཎེ་གོ་ཎེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བསྒོམ་པ་བྱས་ཏེ། གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ནས། ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཆང་ཁུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྦྱོར་བ་གསུངས་པ། རྫ་མཁན་ལག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྫ་མཁན་གྱི་ལག་པ་ལ་གོས་པའི་ས་བླངས་ཏེ་སླུག་མ་ཞིག་བྱས་ལ། ཆོམ་རྐུན་དཔྱངས་པའི་སྐྲ་ལས་ཆུན་བུ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་དེ་ནས་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ཤེས་རབ་འཕེལ་བའི་རྒྱུ་གསུངས་

【汉语翻译】
第七品，勾招等加行的形态之解释。
第七品，勾招等加行的形态之解释。
开示观修安住于坛城之天女们的差别能获得何种成就，以及讲述形貌和相好等。所谓三面六臂等，这是因为没有观修金刚光芒母，所以暂时宣说了勾招血的意义，即宣说了观修在坛城中必定开示的差别。其中，应当观想三面六臂，身色白色。第一面白色，左边红色，右边黑色。第一只右手拿着法轮，其他拿着宝剑和弯刀。三只左手拿着金刚杵、莲花和颅碗。同样，金刚亥母也是三面六臂，应当观想其行持勾招酒之义。其中，身色蓝色，第一面颜色与彼相同，左边红色。第一只手拿着金刚杵，其他与光芒母相同。同样，金刚妙音母也是身色红色，三面六臂，手中拿着莲花，其他与前者相同。如此观修能使智慧增长。然后，金刚宝藏母身色如翡翠，手中拿着宝剑，应当观想其他与妙音母相同。其中，通过念诵金刚光芒母的密咒，宣说了会出现何种成就的征相。所谓嗡 杂则嘎等，观修光芒母之后，念诵此密咒，然后自己的嘴巴要张大，观想将要勾招之物的血流引到嘴里进入。然后，为了勾招酒而宣说了金刚亥母的咒语。所谓嗡 郭涅郭涅等，观修金刚亥母之后，念诵此密咒，按照所说的加行去做，就能勾招到酒。其中，宣说了加行。所谓陶师手等，取陶师手上沾染的泥土做成泥团，用绞刑犯头发做成束，放在泥团上，然后念诵密咒。然后，宣说了用金刚妙音母的咒语增长智慧之因。

【英语翻译】
Chapter 7: Explanation of the Forms of Activities such as Hooking.
Chapter 7: Explanation of the Forms of Activities such as Hooking.
Showing what kind of accomplishment can be obtained by meditating on the differences of the goddesses residing in the mandala, and explaining the appearance and signs, etc. Such as the so-called three faces and six arms, etc. This is because the Vajra Rays Mother is not meditated upon, so the meaning of hooking blood is temporarily explained, that is, it is said to meditate on the differences that are definitely shown in the mandala. Among them, one should visualize three faces and six arms, the body color is white. The first face is white, the left is red, and the right is black. The first right hand holds a wheel, and the others hold a sword and a curved knife. The three left hands hold a vajra, a lotus, and a skull cup. Similarly, Vajravarahi also has three faces and six arms, and one should visualize her performing the meaning of hooking wine. Among them, the body color is blue, the color of the first face is the same as that, the left is red. The first hand holds a vajra, and the others are the same as the Rays Mother. Similarly, Vajrasarasvati also has a red body color, three faces and six arms, holding a lotus in her hand, and the others are the same as before. Meditating in this way can increase wisdom. Then, Vajradhatvishvari's body color is like emerald, holding a sword in her hand, and one should visualize the others as the same as Sarasvati. Among them, by reciting the secret mantra of Vajra Rays, it is said what kind of signs of accomplishment will appear. Such as Om Tsartsi Ka, etc., after meditating on Rays, recite this secret mantra, and then one's mouth should be opened wide, and visualize drawing the blood flow of the object to be hooked into the mouth. Then, for the purpose of hooking wine, the mantra of Vajravarahi is spoken. Such as Om Gone Gone, etc., after meditating on Vajravarahi, recite this secret mantra, and if you do the activity as said, you will be able to hook the wine. Among them, the activity is spoken. Such as Potter's hand, etc., take the soil adhering to the potter's hand and make a mud ball, make a bunch from the hair of a hanged thief, put it on the mud ball, and then recite the secret mantra. Then, it is said that the cause of increasing wisdom is the mantra of Vajrasarasvati.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
པ་ནི། ཨོཾ་པི་ཙུ་པི་ཙུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཛད་ལྡན་མའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཁུ་བ་འགུགས་པ་གསུངས་པ། ཨོཾ་ག་དྷ་ནི་ཀཪྵ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་དབང་ཐོབ་པར་བྱ་བ་གསུངས་པ། མེ་ཏོག་ཨུ་དུ་མྺ་ར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་གོ་སླ་བ་ཉིད་དོ། །པདྨ་པཱ་ཎི་ས་མཛད་པའི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་རྣམ་འགྲེལ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་བདུན་པའོ།། །།
ལེའུ་བདུན་པ། དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
是（咒语）等。嗡 贝匝 贝匝（藏文：ཨོཾ་པི་ཙུ་པི་ཙུ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）等。然后，以金刚作乐母的秘密真言来召集精液，说了嗡 嘎达尼 嘎日沙尼（藏文：ཨོཾ་ག་དྷ་ནི་ཀཪྵ་ནི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）等。然后，说了获得灌顶之事，以优昙婆罗花等，所有这些都很容易理解。莲花手所作的黑阎摩法类分别解释，名为第七品完毕。

第七品，召集等结合的分别解释。

【英语翻译】
These are (mantras) etc. Oṃ picu picu (藏文：ཨོཾ་པི་ཙུ་པི་ཙུ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) etc. Then, it speaks of attracting semen with the secret mantra of Vajra Kridavati. Oṃ gadhani karṣaṇi (藏文：ཨོཾ་ག་དྷ་ནི་ཀཪྵ་ནི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) etc. Then, it speaks of obtaining empowerment, with the udumbara flower etc., all of which are easy to understand. The seventh chapter of the explanation of the Black Yamari class composed by Padmapani is completed.

Chapter Seven: Explanation of the aspects of combining attraction etc.

============================================================

